[kkstarratings]
Tiếng Anh là ngôn ngữ thông dụng để giao tiếp khi đi du lịch, thế nhưng sẽ có những từ tạo nên sự hiểu lầm, thậm chí bất hòa mà du khách không hề hay biết. Vậy đó là những từ nào? Mời du khách tham khảo bài viết này nhé!
1 – Bugger (Kẻ đáng ghét)
Nếu du khách trìu mến gọi trẻ em hoặc thú cưng của du khách là “little bugger”, thì du khách có thể phải xem xét lại việc này trong khá nhiều quốc gia nói tiếng Anh khác. Trong hầu hết những nơi khác, từ Canada đến Australia, nó thường được sử dụng như một lời chửi mắng tương tự như “fuck”.
Tránh sử dụng trong: Hầu hết các địa phương ngoài nước Mỹ.
2 – Pissed (Bực mình)
Ở Mỹ, “pissed off“ được hiểu là “bực mình” khi đang tức giận, nhưng người Anh và Ailen khi nói “pissed off“ nghĩa là say xỉn. Tuy nhiên “Taking the piss” lại có nghĩa là “giễu cợt,” chứ không phải là “say xỉn”.
Tránh sử dụng tại: Vương quốc Anh, Ireland, Australia, New Zealand.
3 – Pull (Kéo)
Nếu ai đó “pulled” đêm cuối cùng ở Anh, họ có lẽ không nói về kéo căng cơ hoặc vẽ một cái gì đó. Nó thường được sử dụng như tiếng lóng cho việc “tìm người tình” ngoài phố. Tương tự như vậy, “going on the pull” có nghĩa là một người nào đó đang đi ra ngoài với mục tiêu tìm kiếm một người cho mục đích tình dục.
Tránh sử dụng tại: Vương quốc Anh, Ireland.
4 – Fanny pack (Túi đeo bên hông)
Sở hữu một túi đeo bên hông? Trong hầu hết các nước nói tiếng Anh khác, chúng được gọi là “bum bags” vì “fanny” là tiếng lóng cho một bộ phận nhạy cảm của cơ thể phụ nữ. Vì vậy, không nên tiếp tục sử dụng để tránh hiểu nhầm.
Tránh sử dụng tại: Vương quốc Anh, Ireland, Australia, New Zealand, Nam Phi.
5 – Pants (quần tây)
Nếu du khách đi mua sắm quần khi du lịch ở Anh và đang nói về quần jean và kaki thì du khách nên gọi chúng là “trousers”. Còn “pants” có nghĩa là “đồ lót” ở đây.
Tránh sử dụng tại: Vương quốc Anh, Ireland.
6 – Bangs (Tóc mái ngang)
Nếu du khách muốn khoe khoang kiểu tóc mái mới cắt của mình tại Anh, nhưng lại sử dụng từ bangs, thì nhất định nhiều người sẽ nhìn du khách với ánh mắt kì dị. Đơn giản vì ở Anh, từ này có nghĩa rất thô tục, được sử dụng trong tình dục.
Tránh sử dụng tại: Bất kỳ đâu bên ngoài Bắc Mỹ.
7 – Knob (Nhô lên)
Người Mỹ nghe từ “knob” và nghĩ đến “núm cửa” hay “đòn bẩy”. Ở các nước Australia hoặc Anh, nó mang nghĩa tệ hơn nhiều, đó là sự xúc phạm hoặc tiếng lóng cho một phần của giải phẫu nam. Bây giờ du khách sẽ biết bị xúc phạm như thế nào khi ai đó gọi du khách là “knob head”.
Tránh sử dụng tại: Vương quốc Anh, Ireland, Australia, New Zealand, Nam Phi.
8 – Root (Gốc cây)
Người Mỹ có thể dùng từ “root around” như đang tìm kiếm một cái gì đó bị mất, nhưng người Australia và New Zealand sử dụng thuật ngữ để chỉ quan hệ tình dục.
Tránh sử dụng tại: Australia, New Zealand.
Vậy là thông qua bài viết này, du khách đã có thêm những hiểu biết để không mắc phải những sai lầm đáng tiếc khi đi du lịch. Nếu du khách còn có những thắc mắc khác thì hãy liên hệ với Airbooking để được đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp của chúng tôi tư vấn nhé!
0 Comment